Održan Baletski koncert
25/12/2023Održana konferencija za medije povodom premijernog izvođenja predstave “671 Lov”
25/12/2023IZBOR SAVREMENE CRNOGORSKE DRAME (OTWARTE ZAKOŃCZENIE. WYBÓR WSPÓŁCZESNEGO DRAMATU CZARNOGÓRSKIEGO), koju čini osam drama po izboru Gabrijele Abrasovič i Magdalene Koh, objavljena je u Poljskoj u izdanju Šleskog univerziteta u Katovicama i uz suizdavaštvo Crnogorskog narodnog pozorišta, Fakulteta dramskih umjetnosti Univerziteta Crne Gore i Kraljevskog pozorišta “Zetski dom”.
Kourednik knjige je Lešek Malčak, urednik serije „Biblioteka prevoda slovenskih književnosti” („Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich”), u okviru koje je objavljena zbirka.
Antologiju čine drame „Šćeri moja” Maje Todorović, „Everyman Đilas” Radmile Vojvodić, „Tobelija” Ljubomira Đurkovića, „Sin” Mirjane Medojević, „Kalina proces” Vaska Raičevića, „Mlijeko u prahu” Dragane Tripković, „Uspavani” Mirjane Medojević i Ilije Đurovića” i „Otvoren kraj” Jovane Bojović.
Uvodne tekstove u antologiji potpisuju Janko Ljumović („Pozorišne skice i slike iz Crne Gore”) i Magdalena Koh i Gabrijela Abrasovič („Otvoreni krajevi: osam drama iz Crne Gore”). Knjigu zatvara „Riječ urednika serije” Lešeka Malčaka.
„(…)Antologija crnogorske drame ‘Otvoren kraj’ omogućava poljskim recipijentima u širem smislu (takođe ljudima iz pozorišnih i akademskih krugova, entuzijastima koje zanima istorija i specifičnost ove zemlje), da se upoznaju sa zanimljivom umjetničkom produkcijom nastalom u ovom živopisnom regionu Evrope kao što je Crna Gora. Znamo da je to jedno fascinantno mjesto, ne samo sa turističke, već i sa kulturološke tačke gledišta. Nadamo se da će ovaj novi materijal, zahvaljujući prevodu i predloženoj konstelaciji tekstova, naći svoje mjesto u poljskom čitalačkom i scenskom prostoru. Neka vam ova zbirka postane prilično metaforičan ‘otvoren kraj’, koji ne mora da nudi isključivo izražajan završetak, već će, prije svega, tek izazvati interesovanje za ovo stvaralaštvo i raznovrsno kulturno bogatstvo Crne Gore, a možda čak i probuditi prirodnu želju za ‘nastavkom'” (odlomak iz teksta „Otvoreni krajevi: osam drama iz Crne Gore”, M. Koh, G. Abrasovič).
Prevodilački tim je radio u sastavu Gabrijela Abrasovič, Magdalene Koh, Dominika Kanjecka, Katažina Majđik Papić i Martina Lehman.
Partner i pokrovitelj projekta je Fondacija Pozorišni institut „Mječislav Herc” u Lođu (Fundacja Instytut Teatralny im. Mieczysława Hertza w Łodzi).
Antologija je objavljena kao elektronsko izdanje u otvorenom pristupu (open access) na akademskom internet portalu Šleskog univerziteta, a može se preuzeti putem ovom linka:
https://monograph.us.edu.pl/index.php/wydawnictwo/catalog/view/PN.4191/109/80
U januaru će biti publikovana i kao štampano izdanje.