parallax background

VEČERA BUDALA

KO SE BOJI VIRDŽINIJE VULF
16/03/2009
BALKANSKA CARICA
16/11/2008

Fransis Veber – VEČERA BUDALA

Etimologija riječi budala

BUDALA = glupak; naivni i lakovjerni čovjek
< tur. budala = umno ograničen, nepametan, glup < ar. budälā’, plural bädil. Po korijenu i značenju blizak je ovoj riječi arapski oblik bädäl (jedn.) odnosno äbdāl (množ.) = zamjena (koje se na štokavskom jezičkom području upotrebljava u značenju glupak, naivčina).
A. Škaljić navodi: „Kraelitz pretpostavlja da je budala došlo putem metateze od arap. plurala bulädā’ (sing. bälīd = glupak). Međutim, ni stariji ni savremeni tur. autori i leksikografi ne dovode uopšte tur. riječ budala u vezu s ar. bälīd i bulädā’.“ Škaljić, Abdulah: Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Svjetlost, Sarajevo 1965, str. 151.

 

  • Reditelj: Božidar Đurović
  • Prijevod: Ivanka Pavlović
  • Dramaturg: Ljubomir Đurković
  • Scenograf: Darko Nedeljković
  • Kostim: Olga Mrđenović
  • Kompozitor: Aleksandar Radunović – Popaj

Uloge:

  • Pjer Brošan – Mirko Vlahović
  • Kristina – Gorana Marković
  • Aršambo – Zoran Vujović
  • Pinjon Fransoa – Milan Lane Gutović
  • Leblan Samo – Simo Trebješanin
  • Marlena – Žana Gardašević
  • Konjal Lisjen – Slavko Kalezić

 

Koprodukcija: CNP i Centar za kulturu Bijelo Polje.

Premijera: 14. III 2009. Bijelo Polje – 27. III 2009. Podgorica



  • Festivali: Hercegnovske aprilske pozorišne svečanosti (HAPS) 2009.